Natalia och Natalia: Vad är skillnaden mellan dessa kvinnors namn
En ringande och samtidigt mycket mild namn, isom man kan höra muren av en ström, röra av färska blad, känns den varma vårbrisen. För ytterligare 20-30 år sedan kallades tre tjejer från tio Natasha, Natusya, Natki. Av någon anledning idag är namnet Natalia mindre och mindre vanligt. Kanske kan föräldrar inte bestämma hur man heter dottern? Det finns trots allt två alternativ: Natalia och Natalia. Vad är skillnaden, och finns det några semantiska skillnader i dessa namn? Låt oss försöka lista ut det.
Namnets ursprungsberättelse
Namnet Natalia på latin betyder "infödd,född. " Den italienska jultomten heter till exempel Babbe Natal - en julfarfar. Det är inte oavsiktligt att de medicinska institutionerna som deltar i familjeplanering kallas perinatala centra. I roden till "natal" finns det tydligt en koppling till moderskap, födelse. Namnet i olika variationer finns i många folk i världen. I England, Frankrike, Tyskland - det är Natalie. I de spansktalande länderna, liksom i Grekland, Italien, Ungern, Rumänien - allt detsamma, bekant för oss, Natalia.
Var kom mjuka tecknet från?
Varför i Ryssland, och alla post-sovjetiskautrymme, finns det en variant av ett namn med ett mjukt tecken i näst sista stavelsen? Den version som Natalia är ett vanligt namn och i ädla familjer kallades tjejerna uteslutande Natalia, står inte emot någon kritik. Det är nog att titta på biografen av hustrun till den stora Pushkin: N.N. Goncharova, liksom hennes mamma och dotter, heter Natalia. Mest sannolikt är skillnaden mellan namnen Natalia - Natalia obetydlig, och finns det ändå? Det är möjligt att ett mjukt tecken uppstod i slutet för att göra det lättare att uttala. På andra språk saknas ett sådant brev helt enkelt.
Berömda kvinnor heter Natalia
Rullar igenom pappersmagasiner och sidorInternet kan du hitta information om många av våra samtida, vars namn är Natalia. Detta välkända skådespelerskor, journalister och politiker. Låt oss komma ihåg den lysande stjärnan i den sovjetiska och ryska bio: Krachkovsky Gundareva, Kustinskaya, Seleznyov, Varley, Gvozdikova. Naturligtvis, titta på deras pass, kan vi inte, men i de källor som är tillgängliga för allmänheten, är deras namn skrivet med en mjuk tecken ─ liksom modellen Natalia Vodianova, fd åklagaren Krim Natalia Polonskaya, TV-presentatör Natalia Semenikhina. Inget sätt att ignorera publiken gillade den inhemska Natalia Oreiro.
Och sångaren Natasha Koroleva heter vid födselnuppkallad efter Natalia. Och även om det ryska popdivaet är ukrainsk av nationalitet, förklarar det inte någonting. Förutom en - det var det föräldrarna till lilla Natasha. På slaviska språken raderas linjen mellan betydelsen av namnen Natalia och Natalia praktiskt taget. Vad är skillnaden, kan förklara om du inte överklagar kristna traditioner.
Skriva kvinnliga och manliga namn, enligt kyrkan kanoner
I de heliga böckerna som beskriver de helgonas liv,Många namn är inskrivna lite annorlunda än när de används i högt liv. Jämför: Sophia och Sophia, Maria och Marya, Tatiana och Tatiana. Som du kan se är mjukt tecken inte använt någonstans. Härav får namnen ett mer sublimt högtidligt ljud. Detsamma gäller för manliga namn, även om det inte finns något mjukt tecken i dem, ersätts konsonanter med vokaler, "och" med "e" eller vice versa: Alexey och Alexy, Ilya och Ilya, Ivan och John, Simon och Simeon.
Från det faktum att ord uppfattas av öratPå annat sätt förändras deras semantiska belastning inte. Under denna regel faller namnen självfallet Natalia och Natalia. Vad är skillnaden, det är lätt att svara - i stavning och uttalande. Men det betyder inte att dessa namn är utbytbara. Om föräldrarna heter flickan Natalia, måste du följa detta alternativ i alla officiella identitetshandlingar.
Skriva riktiga namn, efter bokstaven i lagen
Med alla identiteter av vissa namn är det omöjligtatt tillåta byte av bokstäver när de fyller i passformulär, examensbevis från skolan, universitetsexamensbevis och andra handlingar. Ofta görs ett sådant misstag av anställda vid offentliga institutioner. Från en rättslig synvinkel är Natalia och Natalia olika namn. Till exempel kan en kvinna med körkort i namnet Natalia Ivanova med rätta anklagas för ett brott om i hennes pass det verkar som om hon är Natalia.
Liknande problem uppstår ofta vid avlägsnandepengar från bankkonton, kvitto av pensioner och förmåner, arvskonflikter, registrering av utländska pass och resedokument, och i många andra fall när några slarviga tjänstemän skakade på sina axlar: "Natalia och Natalia? Vad är skillnaden? Men när man kontaktar en annan myndighet kommer denna skillnad att märkas omedelbart, och pappersarbete med återutgivning av dokument kommer att försenas under en obestämd tid. Ibland är det nödvändigt att göra sådana ändringar genom domstolen, de vet säkert hur man korrekt: namnet Natalia eller Natalia måste registreras i exakt enlighet med uppgifterna som anges i födelsebeviset.
Nataline Day in Orthodoxy
Kanske inte alla vet, men Natalia hardin dag på året (8 september), tillägnad minnet av Natalia Nikomidiyskaya och hennes make Adrian. Dessa stora martyrer hör till de tidiga kristna helgonerna. De händelser som inträffade med paret, daterar sig tillbaka till det IV-talet i vår tid. Det beskrivs att Natalia, uppväxt i Guds lydnad, giftes med en hedning som heter Adrian. De kristna förföljdes sedan, och kejsaren av dessa länder, Maxim Galerii, behandlade grymt de nya lärarnas anhängare.
Natalias man tjänade som domarekammarens chefdär de tog martyrer för förhör för Herrens tro. Inflamerade med dessa folks ståndaktighet adopterade Adrian också kristendomen, för vilken han torterades och verkställdes. Natalia tills den sista stötte makan i hans lidanden och bad att han, en gång i Guds rike, bädde den Allsmäktiges död och för henne. Några dagar senare, efter att ha begravt hennes mans kropp, gick kvinnan bort. Och även om hon inte lidit fysisk plåga, förkyrkade kyrkan Natalia för sin andliga plåga. Stora martyrer Adrian och Natalia anses vara familjemedlemmar och ett lyckligt äktenskap.