/ / Heroes of the story A. Milna. Hur var vännen till Winnie the Pooh

Heroes of A. Milne's story. Hur var vännen till Winnie the Pooh

Winnie the Pooh och Piglet, åsnan Eeyore och Rabbit, och alltAndra karaktärer i den här fantastiska sagan blev kända i Ryssland 1969, efter att ha kommit in i tecknet på tecknet, där det fick höra om de litterära hjältornas äventyr. Sedan dess har de för barn och vuxna blivit, om inte vänner, mycket bekanta.

Var var hjältarna av "Winnie the Pooh"

Det är känt att födelseplatsen för detta roliga företag, ledd av Winnie the Pooh, är England. Heroes uppfann författaren Alan Alexander Milne, när han berättade för sin sons historier för natten.

bästa vän winnie ner
År 1961 bestämde han sig för att skriva ned sin tidning som enDet visade sig ett briljant arbete. Bokens hjältar blev omedelbart förälskad i läsarna. Amerikanska animatörer kunde inte ignorera utseendet på sådana extraordinära tecken och målade karaktärerna och tvingade dem att röra sig och prata.

Dessa två omständigheter visar attWinnie the Poohs bästa vän, som han själv, och alla andra invånare i älvskogen, kunde bara kommunicera på engelska. Men det varade inte länge. Snart blev hjältarna förälskade över hela världen, de var tvungna att "lära" många folks språk.

Utseendet av tecken i Ryssland

Hur var vännen till Winnie the Pooh och alla andradeltagare i glada äventyr lärde sig majoriteten av sovjetiska barn och deras föräldrar också 1969, när filmen producerade en film som producerades av inhemska animatörer. Bilderna som skapades i det var helt olik de som fanns i den amerikanska versionen av tecknet. Den nya beskrivningen av teckenens tecken gjorde dem ännu mer attraktiva.

heroes of winnie pooh

Men det är värt att nämna att före dessa händelser var det fortfarandeen tack vare vilken Winnie-the-Pooh och allt, alla, alla hans vänner talade på ryska. Barnens författare och översättare Boris Zakhoder lärde dem att göra det - det var han som översatte boken, och det blev känt i Sovjetunionen.

Huvudpersonerna i arbetet

Winnie the Pooh och Piglet är de hjältarna, utan deltagandesom inte kan göra några serier av teckningar eller kapitelböcker. Skapandet av sina bilder måste fungera mycket bra. I denna kreativa arbetet inte bara konstnärer, animatörer Vladimir Zuikov och Eduard Nazarov, men Fedor Khitruk regissör, ​​skådespelare Jevgenij Leonov, en röst som talar sig Pooh.

fairytale winnie ner

Före framkomsten av bilden så älskad av tittarna var det andra varianter av hans utseende. Men de förklarade inte den feta tjejerns karaktär, och de var övergivna.

Att skildra en rolig grispiggling (som Winnie Poohs vän) var också en svår uppgift. Av någon anledning verkade han alltid som de redan kända karaktärerna.

Men en gris tunna nacke, som uppstod som ett resultat av tekniska problem, skapade ramar av tecknet, räddade situationen. Nu kan inte en annan bild av Piglet föreställas.

Björns röst

Val av aktörer för röstning av tecken är ocksåen mycket viktig och svår fråga. Under arbetet med tecknet "Winnie the Pooh och all-all-all" tog denna process på sig. När allt kommer omkring borde hjältes externa bild och röst idealiskt matcha varandra.

winnie fluffen och piglet

Regissören tyckte inte om verk av demskådespelare, som han bjöd in att försöka. Fyodor Khitruk var inte nöjd med Leonovs röst. Men tekniken hjälpte - när inspelningen spelades, accelererade tempot, och allt plötsligt visade allt vad som behövdes.

Hur pratade Piglet

Winnie the Poohs bästa vän talade inte på en gång. Skådespelerska Iya Savina tvingades på regissörens begäran att tillgripa en sådan teknik som en parodi. I röstens timbre hörde dess intonationer, karakteristiska anteckningar, en del publiken poetessen Bella Akhmadulina.

Vad det än var, men utseendet på piglet och hans röst är nu oskiljaktigt från varandra.

Vems karaktärer är bättre

Efter att den animerade filmen skapades i Ryssland fanns det mycket prat i skribenterna och biografcirklarna om vilka hjältar som är bättre. Denna fråga diskuterades allmänt av publiken.

Vad var namnet på en vän som var pooh
Att jämföra karaktärerna hos tecknen, alla märkte detRyska Winnie är mer entreprenörsrik, han sitter aldrig i tomgång, samtidigt som han eller hon trivs. Också en björngelas slarvighet ses också: han har fått honung - det här är bra, det gick inte att få det - det spelar ingen roll heller, för honung "om det är så är det redan borta."

Piglet (som namnet på en vän Winnie the Pooh) ocksåannorlunda än hennes kamrat. I de ryska filmskaparnas ögon är han modig och pålitlig. Bravely följer med björnen, kastar den inte ens i livets farligaste och besvärliga stunder. Även om det ibland är väldigt läskigt eller pinsamt för både mig själv och en vän.

Donkey Eey orsakar ett leende och sympati. I skälig kanin stör inte att ta lektioner om ekonomisk hushållning. Du kan lyssna på den kloka uilen, men glöm inte att hon är listig.

Heroes of the Soviet cartoon i deras handlingarmer som människor. Amerikanska tecken är representerade som plyschleksaker. Deras beteende, tankegangen är föremål för denna speciella bild. Kanske av denna anledning är det trodde att versionen av sovjetiska animatörer är mer lämplig för en vuxen publik och den amerikanska tecknet är för barn.

När tiden går, kan du se till att bådaVersionerna är fortfarande intressanta för allmänheten. Den yngre generationen av föräldrar tror att deras barn borde säkert veta namnet på deras vän Winnie the Pooh, som de besökte, som gav hjältarna kloka råd, lärde dem dem. Roliga puffers, teasers och noisemakers, som bara finns i den ryska versionen av tecknet, sungas på många språk i världen av barn och vuxna. Det är säkert att säga att sagan "Winnie the Pooh och allt, allt, allt" lever idag.

Läs mer: