Sharomyazhnik är ... Betydelse, legenden och det sanna ursprunget av ordet
Hur sällan tänker vi på ursprunget tilleller ett annat ord. Men många av dem, även sådana enkla och bekanta, har en intressant historia och till och med en legendarisk ursprung. Ett utmärkt exempel är ballongtillverkaren. Låt oss bekanta oss med detta ord närmare.
Betydelsen av ordet "ballong"
Sharomyazhnik (med en accent på "s") - ett ord som talas, missbrukas, används i ett förblandande, föraktligt sammanhang. Andra av dess former är Sharomyga, Sharomyzhka, Sheramyazhnik.
Sharomyazhnik är:
- Den som gillar att tjäna på någon annans bekostnad.
- En man som inte kostar något att fuska, stjäla någonting.
- Dodger, en skurk, en tjuv, en bedragare.
- En person som inte bedriver allvarlig verksamhet, ett jobb med misstänkt inkomst, vilket är farligt att lita på.
- Jesteren, "amatören" av kollektivet, men samtidigt en ganska "glatt" karaktär.
Synonymer för ord
Sharomyazhnik - ett koncept som har många synonymer:
- en scoundrel;
- vessla;
- dras ut;
- brinner ut
- gås gås;
- tricksteren;
- conman;
- killen "lägg inte ett finger i din mun";
- fuskare;
- Mazurik;
- walker;
- ryck;
- list;
- blåser djur
- net;
- son till en pistol;
- grepp;
- skalbagge;
- crook;
- schemer
- en loafer;
- var fångar;
- snitchen;
- dagdrivare;
- loachen
- Shtukar;
- strekulist och så vidare.
Ordhistoria legenden
Visst är någon av läsarna bekant med legendenOrden av ordet "sharomyzhnik". Hon hänvisar oss till händelserna 1812 - det patriotiska kriget med Napoleons armé. Enligt berättarna är vi skyldiga att utse detta ord till de fångade franska soldaterna. I åratal tillät den ryska regeringen inte de stackars varelserna till sitt ursprungliga hemland, men de missade också krigsfångstmedel. Fransmännen fängslades i fruktansvärda förhållanden - i ouppvärmda kaserner utan grundläggande bekvämligheter gick de i gamla frayed uniformer. Fångare dog av förkylning, hunger, sjukdom.
Många försvarare försökte göra någonting.för sina olyckliga avdelningar - de släpptes helt enkelt för att bjuda på allmosor från de omgivande byarnas invånare. Självklart var det vanliga ryska folket försiktigt med gårdagens invaders, och de hade ingen önskan att hjälpa hungriga ragged människor. Många körde dem bort, efter att ha döpt dem som sharomizhnikami - loafer, idlers, scampers.
Varför exakt detta ord? Försök att mildra lokalbefolkningen, soldaterna vände sig till dem: "Min vän" (franska. Cher ami - låter som sher ami). Så här framträdde legenden om ursprunget för ordet "sharomyzhnik". Lingvistiska personer kallar detta fenomen - lusten att hitta och förklara sambandet mellan fraser som liknar ljud på olika språk - folk- eller amatöretymologi. Och nu ska vi presentera dig för den sanna historien om ordet.
Sharomyzhnik: Ordet är ordet
Först notera att ordet "sharomyzhnik" var iRyska tal långt före andra världskriget. Den mest korrekta versionen är att den härleddes från ordet "charm", vilket betyder "för ingenting", "gratis". Till sin tjänst säger att det fanns sådana slangstabila fraser som "på bollen", "sharma-darma", "bollfri" och andra, som motsvarade "gratis", "fri", "på bekostnad av en annan".
Sharomyga, sharomyzhnik är ord som härrör från"charms" på samma sätt som en arrogant eller prostrate. Därför är det möjligt att ganska rimligt hävda att denna expletive är ryska, och inte lånas från franska.
Det finns en annan, liknande version - substantivet "sharomyzhnik" bildades av sambandet mellan två verbs gemensamma i slangen - "fumble" och "poke".
Var kom soporna och shantrap från?
Om vi fortsätter temat kommer vi att avmaskera legenderna som är relaterade till ursprunget till två mer expletives - papperskorgen och shantrap.
Ursprunget till ordet "papperskorgen" är igen förknippat medreträtten av Napoleons en gång tapper och formidabel armé. Legenden säger att vi är skyldiga hans utseende till hästarna i den besegrade franska. Synet av dessa emacierade och nakna djur var så ynkligt och otäckt att "cheval" (fr. cheval - "häst") har kommit att beteckna allt trashigt, otäckt, obehagligt.
Men ordet sanna ursprunget - ursprungligenSlaviska. Schwal är en skräddare, en tröja. Varför är en sådan skämtsam inställning till ett respekterat yrke? Allt är enkelt. Schwal härstammade från ordet ryska och ukrainska språket "shushval", vilket betyder en bit av tyg, en strimla och en trasa, trasa, trasor. Exakt på grund av de senare värdena har den obetydliga och trashiga blivit kallad skräp.
Enligt legenden är ursprunget till shantrapa också ganskaveta. Det är ingen hemlighet att många av de fångade franska blev handledare, personliga lärare i rika ryska familjer. Så en soldat var lycklig nog att bli chef för en barnkor. Han kände inte ryska, han avvisade barn som inte hade rätt vokal förmåga med den korta "Chantera pas!" ("shantera na" - "kommer inte sjunga"). Att betyda att det har blivit - värdelöst, ingenting.
Faktum existerade ordet redan före 1812 i många dialekter:
- Smolensk - "de fattiga, fattiga";
- Ustyuzhsky - "trifle";
- Cherepovets, Voronezh - "skräp", etc.
Vi bestämde oss för att sharomzhnik - det här är originaletRyska ord som inte har någon relation till de fångade soldaterna i den napoleoniska armén. Men du ser, legenden om dess ursprung är också intressant och nyfiken.